KNV
23. ಆಗ ಬಿಲ್ಲುಗಾ ರರು ಅರಸನಾದ ಯೋಷೀಯನ ಮೇಲೆ ಎಸೆದರು; ಅರಸನು ತನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ--ನನ್ನನ್ನು ಆಚೆಗೆ ಒಯ್ಯಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಬಹು ಗಾಯಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
ERVKN
23. ರಣರಂಗದಲ್ಲಿ ಅರಸನಾದ ಯೋಷೀಯನಿಗೆ ಬಾಣಗಳು ತಾಗಿದ್ದವು. ಆಗ ತನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ, “ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿರಿ. ನಾನು ತೀವ್ರವಾಗಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ” ಅಂದನು.
KJV
23. And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
KJVP
23. And the archers H3384 shot H3384 at king H4428 Josiah; H2977 and the king H4428 said H559 to his servants, H5650 Have me away; H5674 for H3588 I am sore wounded H2470 H3966 .
YLT
23. and the archers shoot at king Josiah, and the king saith to his servants, `Remove me, for I have become very sick.`
ASV
23. And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
WEB
23. The archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
ESV
23. And the archers shot King Josiah. And the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."
RV
23. And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
RSV
23. And the archers shot King Josiah; and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."
NLT
23. But the enemy archers hit King Josiah with their arrows and wounded him. He cried out to his men, "Take me from the battle, for I am badly wounded!"
NET
23. Archers shot King Josiah; the king ordered his servants, "Take me out of this chariot, for I am seriously wounded."
ERVEN
23. Then King Josiah was shot by arrows while he was in the battle. He told his servants, "Take me away, I am wounded badly!"